Eis um texto acerca do português falado nos países lusófonos da África. Leiam-no para logo pesquisar outros aspectos de cada um desses países e assim elaborar a monografia do país escolhido por você e seu grupo de trabalho.
Português na África
Por Ana Paula de Araújo
A colonização da África por Portugal se deu, como no Brasil, por meio das grandes navegações e da ocupação das Ilhas Canárias no início do século XIV. Em 1415 os portugueses, de forma violenta, conquistaram Ceuta, e em 1460 Diogo Gomes ocupa Cabo Verde, seguindo-se a ocupação das ilhas no século XV. Esta ocupação perdurou até o século XIX.
No final do século XV Portugal estabeleceu nos portos do litoral oeste africano suas feitorias, e Bartolomeu Dias iniciou a colonização da costa oriental da África, quando dobrou o Cabo da Boa Esperança. A partir de então, e em meados do século seguinte, ingleses, franceses e holandeses também invadiram estas áreas, expulsando os portugueses das zonas costeiras. Portugal, no entanto, manteve algumas antigas colônias, como Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, Guiné Bissau, Angola e Moçambique.
Foi em Angola e Moçambique que a Língua Portuguesa se manteve como língua falada de maneira mais forte. Contudo, muitas línguas (dialetos) nativas se mantém nestes locais, ao lado da língua portuguesa. O falar português é bastante semelhante ao de Portugal, já que não houve uma substituição da língua nativa pela língua portuguesa e sim uma “adesão” a esta nova língua que pela força da colonização acabou fazendo com que se tornasse língua oficial nestes países. O português falado nos países africanos possui apenas alguns traços próprios, como arcaísmos, dialetalismos, etc, semelhantemente ao que aconteceu no Brasil. De uma maneira geral, a influência das línguas negras foi muito leve, abrangendo apenas o léxico local.
Países africanos com a Língua Portuguesa como idioma oficial
Angola: Estimativas indicam que 70% da população fale uma das línguas nativas como primeira ou segunda língua, porém é o Português a língua oficial da Angola. Além dele, Angola possui em torno de 11 grupos linguísticos principais, que são divididos em cerca de 90 dialetos. O português acabou facilitando a comunicação entre estes grupos, e sofreu algumas modificações dando origem aos chamados crioulos, uma mistura entre o português europeu e as línguas nativas, denominados popularmente como pequeno português.
Cabo Verde: O português como língua oficial é utilizado em documentações oficiais e administrativas, nos meios de comunicação e na escolarização. Nos demais contextos de comunicação utiliza-se o cabo-verdiano, uma mesclagem entre o português arcaico e as línguas africanas. Este crioulo divide-se em dois dialetos, o das ilhas Barlavento e o das ilhas Sotavento (norte e sul, respectivamente).
Guiné-Bissau: O crioulo falado em Guiné-Bissau possui dois dialetos, um em Bissau, e outro em Cacheu, ao norte. O Português, no entanto, não é considerado língua materna, já que menos de 15% da população tem o domínio da língua portuguesa.
Moçambique: Lá o português tem o status de língua oficial, e é falado como segunda língua por uma parte da população. A grande maioria das pessoas que tem o português como língua materna mora nas áreas urbanas. De modo geral, na maior parte do país, a população fala línguas do grupo bantu.
São Tomé e Príncipe: Além do português, em São Tomé são faladas línguas locais, tais quais, o forro, o angolar, o tonga e o monco. Em Príncipe, fala-se o monco ou principense, um outro crioulo de base portuguesa, mas com acréscimos de línguas indo-européias. O crioulo cabo-verdiano também é bastante falado nas duas ilhas, tendo sido trazido ao país no século XX por milhares de emigrantes cabo-verdianos. O português utilizado nestas ilhas possui traços do português arcaico, tanto na pronúncia, quanto na norma escrita. Este é o português falado popularmente, enquanto que por políticos e pela alta sociedade, é utilizado o português europeu.
fonte: http://www.infoescola.com/linguistica/portugues-na-africa/

Este testo é muito interesante porque mostra a diversidade da colonização portuguesa em África. Ao contrário da colonização espanhola na América Latina, onde todos os países fizeram do espanhol a límgua oficial e pocas pessoas continuaram falando suos dialetos natais, na África somente em dois países o português é ampliamente falado, enquanto nos outros países poderiamos dizer que o português é uma límgua secundária. Inclusive em Angola e em Moçambique os dialetos tem um peso muito importante. Então, se bem que a colonização portuguesa forjou a história e a identidade africanas, não apagou as raizes das culturas autóctonas, e todas as variantes do português em África é a prova disso.
ResponderEliminarEsta breve leitura introduce-nos ao conhecimento da origem da língua portuguesa na continente africano, um pouco da historia e sua situacao actual. Destaca o feito de que a fala portuguesa estabeleciou-se como uma consequência da colonizacao, fenômeno violento e cruel, mais irreversível, históricamente falando. Porém, as línguas nativas sao faladas por uma parte importante da populacao, maiormente no meio rural. Além disso, achei muito interessante que o português acabou facilitando a comunicação entre muitos grupos falantes de muitos mas dialetos e línguas nativas africanas, como em Angola. Aproveito para recomendar-lhes o video 'Língua-Vidas em Português', pois, ainda que é comprido, é muito ilustrativo do o que acontece na vida real atual com esta bela língua. Assim conhecí que existe Goa em India, um pequeno estado onde se fala português, além de inglês e hindi. Também participam Mia Couto e José Saramago. Até mais.
ResponderEliminarDesde que vi no primeiro nível o video onde nos mostraram que são muitas as pessoas que falam portugués no mundo, eu torneo muito interessada por aprender mais sobre as variantes que tem este idioma.
ResponderEliminarEu acho que é muito importante que, enquanto nós estamos aprendendo a variante brasileira, tenhamos conocimiento das outras "formas de português", por chamá-lo de alguma forma. Especialmente para ter uma compreensão mais vasta do português.
:D
Desde que vi no primeiro nível o video onde nos mostraram que são muitas as pessoas que falam portugués no mundo, eu torneo muito interessada por aprender mais sobre as variantes que tem este idioma.
ResponderEliminarEu acho que é muito importante que, enquanto nós estamos aprendendo a variante brasileira, tenhamos conocimiento das outras "formas de português", por chamá-lo de alguma forma. Especialmente para ter uma compreensão mais vasta do português.
:D
É de muito interese conhecer o que passou, a história dos paises onde se fala portugues, sobretudo porque no México, jamais soubemos o que acontece o aconteceu em outras partes do mundo que nao tenham poder económico o militar, agora que estamos conhecendo pelo texto um pouco da história e nas aulas um pouco da literatura destos paises africanos, reparamos em que tudos os povos tem muitas coisas que dizer.
ResponderEliminarBoa noite, parces.
ResponderEliminarTenho que aceitar que o Brasil até agora é meu país lusôfono favorito, mas acho que isso é porque não tenho muita informação sobre os demais países.
Agora que vamos fazer um trabalho sobre os países que falam português na África estou muito interesada y surpreendida pelo tema. É preciso conhecer a história de um lugar para entender melhor o que aconteceu lá y assim entender também o que agora é.
Acho que é muito importante conhecer coisas sobre os demais paises lusôfonos y mais porque quando se fala da língua portuguesa sempre, o quasi sempre, é falar unicamente do Brasil e Portugal, deixando de lado aos países africanos, quando eles também são importantes e significativos pela história da língua.
Gostei muito desta letura, acho que é muito interesante saber por que, como e de que jeito é que os paises lusófonos chegaram ao falar o português. Também saber como é que se dividem entre o português e suas linguas nativas.
ResponderEliminarAcho também que é muito bonito que os paises não esqueçam das costumes dos origenes nativos deles e que posam mixturarlo com as agora são parte das vidas deles.
Conhecer um pouco do mais importante de todos os paises lusofonos é muito importante no aprendisagem do português, a verdade é que gosto muito destos trabalhos, sempre aprendemos coisas de verdade interessantes e que possívelmente não tinhamos nem idea de como são.
Oi pessoal,
ResponderEliminarAgradeço as contribuições, todas elas mostram o interesse que vocês têm em aprender a língua portuguesa mas também conhecer os riquíssimos aspectos culturais dos países lusófonos, seja na Europa, na América, na África ou na Ásia. Vamos continuar trabalhando com materiais que tenham a ver com a língua-cultura lusófona. Espero que seus colegas também se interessem e contribuam em breve. Até mais,
Eu penso que uma língua é uma maneira de expressão e com as conquistas uma maneira de opressão já que querer esquecer as outras línguas ou dialetos dos primeiros moradores é como se tem um poder sobre um povo. Agora que já sabemos que ao redor do mundo muita é a gente que fala português e com muitas variantes é importante sim conhecer e ter em conta as diferenças, mais também ter uma ideia sobre o contexto histórico que cada país lusófono tem. Eu concordo com a parceira Lis e eu sigo gostando mas de Brasil como país lusófono mais os países africanos tem uma cultura muito bonita e uma historia de dor que compartilhamos como mexicanos.
ResponderEliminarSempre é muito interesante conhecer a história dos países que atualmente são lusófonos, mas acho que os casos da África são muito especiais porque a língua portuguesa soamente na Angola e no Moçambique, entendi, a maioria fala em português europeio, nas áreas urbanas, porém, as línguas nativas estã presentes no resto do território. Eu penso que poder falar as línguas nativas é uma forma que os habitantes africanos têm como resistencia ás invações dos outros países.
ResponderEliminarEu acho que para aprendermos uma nova lingua, nós temos que conhecer, além das regras gramaticais, toda a cultura dos paises que falam essa língua. O português não somente é falado em Portugal ou Brasil, tem outros países lusofalantes que também são muito importantes para conhecer e de aprender, por isso penso que é importante esta leitura, porque como estudiantes de portugués há que ter conta os países lusofalantes.
ResponderEliminarAchei muito interessante a leitura!
ResponderEliminarPara mim é importante conhecer sobre os países lusófonos porque tomo conta das distintas realidades, e posso identificar que a pesar de ser países da cultura lusofona, as vezes só têm em comum que se fala português.
Também é interessante como a língua pode ser uma factor de desigualdade social, porque o português europeo é utilizado pela alta sociedade e na política.
Eu gosto de Angola, porque acho que tem uma riqueza grande pelas distintas tribus que existem lá.
Oi pessoal,
ResponderEliminarObrigada pelas contribuições, todas elas interessantes e mostram seu interesse pela cultura lusófona, tão rica da qual temos muito que aprender. O papo na aula sobre o tema foi muito legal!
A cultura lusófona é muito interessante por causa das grandes contribuições que o império português teve para a África em sua visão expansionista, um grande legado que deixo para eles era a língua deles com que estão se comunicando atualmente ou é um objeto de valor internacional como são nos documentos oficiais de alguns países. Portanto, conhecer sua origem e uso atual é de suma importância.
ResponderEliminar